Last updated: October 16, 2025. / ปรับปรุงล่าสุด: 16 ตุลาคม พ.ศ. 2568
1. Introduction
These Terms of Service (“Terms”) govern your access to and use of suprmans.com (the “Sites”), owned and operated by suprmans.com (“we”, “us”, “our”). By accessing or using the Sites or purchasing services you agree to be bound by these Terms and any separate agreement you enter into with us. This Policy also applies to any other websites, domains, applications, services, products, or digital properties owned, operated, or offered by suprmans.com.
1. บทนำ
ข้อกำหนดในการให้บริการนี้ (“ข้อกำหนด”) ควบคุมการเข้าถึงและการใช้งาน suprmans.com (“ไซต์”) ซึ่งเป็นเจ้าของและดำเนินการโดย suprmans.com (“เรา”, “ของเรา”) การเข้าถึงหรือใช้งานไซต์หรือการซื้อบริการ ถือว่าท่านตกลงที่จะผูกพันตามข้อกำหนดเหล่านี้และข้อตกลงอื่นใดที่ท่านทำกับเรา นโยบายนี้ยังใช้กับเว็บไซต์ โดเมน แอปพลิเคชัน บริการ ผลิตภัณฑ์ หรือทรัพย์สินดิจิทัลอื่นใดที่ suprmans.com เป็นเจ้าของ ดำเนินการ หรือนำเสนอ
2. Acceptance of Terms
By accessing the Sites you agree to these Terms. If you do not agree, do not use the Sites.
2. การยอมรับข้อกำหนด
การเข้าถึงไซต์นี้แสดงว่าท่านยอมรับข้อกำหนดเหล่านี้ หากท่านไม่ยอมรับ โปรดอย่าใช้ไซต์นี้
3. Services & Offers
We may provide consulting, project work, or other services. Specific scopes, deliverables, timelines, and prices are governed by separate agreements or quotes.
3. บริการและข้อเสนอ
เราอาจให้บริการให้คำปรึกษา งานโครงการ หรือบริการอื่นๆ ขอบเขตเฉพาะ deliverables กำหนดเวลา และราคาจะถูกควบคุมโดยข้อตกลงหรือใบเสนอราคาแยกต่างหาก
4. Payments
Payments for services are due as stated in the applicable invoice or quote. We accept payment via the methods specified at the time of purchase (e.g., bank transfer, card payments through third-party gateways). You agree to provide accurate billing information and to promptly notify us of any billing disputes.
4. การชำระเงิน
การชำระค่าบริการจะต้องเป็นไปตามที่ระบุไว้ในใบแจ้งหนี้หรือใบเสนอราคาที่เกี่ยวข้อง เรายอมรับการชำระเงินผ่านช่องทางที่ระบุไว้ ณ เวลาที่ซื้อ (เช่น การโอนเงินผ่านธนาคาร, การชำระเงินผ่านบัตรเครดิตผ่านช่องทางบุคคลที่สาม) ท่านตกลงที่จะให้ข้อมูลการเรียกเก็บเงินที่ถูกต้องและแจ้งให้เราทราบทันทีหากมีข้อโต้แย้งใดๆ เกี่ยวกับการเรียกเก็บเงิน
5. Refunds
As stated in our Refund Policy, we generally do not offer refunds. If you believe you are entitled to a refund due to a billing error, duplicate charge, or as required by law, please follow the procedure in the Refund Policy. Refund requests can be emailed to contact page.
5. การคืนเงิน
ตามที่ระบุไว้ในนโยบายการคืนเงินของเรา โดยทั่วไปเราไม่มีนโยบายคืนเงิน หากท่านเชื่อว่าท่านมีสิทธิ์ได้รับเงินคืนเนื่องจากข้อผิดพลาดในการเรียกเก็บเงิน การเรียกเก็บเงินซ้ำซ้อน หรือตามที่กฎหมายกำหนด โปรดปฏิบัติตามขั้นตอนในนโยบายการคืนเงิน สามารถส่งคำขอคืนเงินได้ที่ contact page
6. User Content
You are responsible for any content you submit. You grant us a non-exclusive license to use such content for the purposes of providing the services and promoting our work, subject to privacy commitments.
6. เนื้อหาของผู้ใช้
ท่านเป็นผู้รับผิดชอบต่อเนื้อหาใดๆ ที่ท่านส่งเข้ามา ท่านให้สิทธิ์การใช้งานที่ไม่ผูกขาดแก่เราในการใช้เนื้อหาดังกล่าวเพื่อวัตถุประสงค์ในการให้บริการและส่งเสริมงานของเรา โดยอยู่ภายใต้ข้อผูกพันด้านความเป็นส่วนตัว
7. Limitation of Liability
To the fullest extent permitted by law, we are not liable for indirect, incidental, or consequential damages arising from your use of the Sites or services. Our total liability for direct damages is limited to the fees paid for the relevant services.
7. การจำกัดความรับผิด
ภายใต้ขอบเขตสูงสุดที่กฎหมายอนุญาต เราจะไม่รับผิดชอบต่อความเสียหายทางอ้อม ความเสียหายโดยบังเอิญ หรือความเสียหายที่เป็นผลสืบเนื่องที่เกิดจากการใช้งานไซต์หรือบริการของเรา ความรับผิดทั้งหมดของเราสำหรับความเสียหายโดยตรงจะจำกัดอยู่ที่ค่าธรรมเนียมที่ท่านได้ชำระสำหรับบริการที่เกี่ยวข้อง
8. Termination
We may suspend or terminate access to the Sites for breach of these Terms or for any lawful reason with notice where required by law.
8. การยกเลิก
เราอาจระงับหรือยกเลิกการเข้าถึงไซต์เนื่องจากการละเมิดข้อกำหนดเหล่านี้หรือด้วยเหตุผลอันชอบด้วยกฎหมายใดๆ โดยจะมีการแจ้งให้ทราบตามที่กฎหมายกำหนด
9. Governing Law & Dispute Resolution
These Terms are governed by the laws of Thailand. Parties agree to attempt to resolve disputes through good-faith negotiation before initiating litigation.
9. กฎหมายที่ใช้บังคับและการระงับข้อพิพาท
ข้อกำหนดเหล่านี้อยู่ภายใต้การบังคับของกฎหมายแห่งประเทศไทย คู่สัญญาทั้งสองฝ่ายตกลงที่จะพยายามแก้ไขข้อพิพาทผ่านการเจรจาโดยสุจริตก่อนที่จะเริ่มดำเนินการฟ้องร้อง
10. Changes to Terms
We may modify these Terms from time to time. We will post updates here and the “Last updated” date reflects the most recent revision. Continued use of the Sites after changes constitutes acceptance. Please check this page periodically.
10. การเปลี่ยนแปลงข้อกำหนด
เราอาจแก้ไขข้อกำหนดเหล่านี้เป็นครั้งคราว เราจะโพสต์การอัปเดตที่นี่ และวันที่ “ปรับปรุงล่าสุด” จะแสดงถึงการแก้ไขล่าสุด การใช้งานไซต์ต่อไปหลังจากการเปลี่ยนแปลงถือเป็นการยอมรับ โปรดตรวจสอบหน้านี้เป็นระยะ
11. Contact
For questions about these Terms, to serve legal notices, or for refund inquiries, please contact: contact page.
11. การติดต่อ
สำหรับคำถามเกี่ยวกับข้อกำหนดเหล่านี้ การแจ้งทางกฎหมาย หรือการสอบถามเกี่ยวกับการคืนเงิน โปรดติดต่อ: contact page